首页 > 曲艺频道 > 私塾 > 术语学习 > 山东快书 Shandong Kuaishu

山东快书 Shandong Kuaishu

http://www.chinesecio.com 2010年09月21日 09:10 网络孔子学院

字号:


听读练习Listening and Reading
音频下载 Download
山东快书起源 于山东临清、济宁、菏泽、兖州一带,是一种曲艺 说书 形式,因早期主要表演 武松的故事 ,武松又排行 第二,故俗称之为“武老二”,艺人 被称为“说武老二的”或“唱武老二的”。又因为主人公武松身躯高大魁梧,人们又将艺人称为“唱大个子的”。后来在不同时期这一曲艺形式还曾有过“竹板快书”、“滑稽快书”的名称。1949年6月,艺人高元钧在上海大中华唱片厂灌制《鲁达除霸》唱片时,正式将其定名为“山东快书”。
Shandong Kuaishu is a form of Quyi arts with most of its contents spoken during performance. It originated in the reigns of Daoguang and Xianfeng (early 19thcentury) in the Qing Dynasty (1644-1911) in Linqing and Jining areas of East China's Shandong Province and popular in northern China and Shandong. Shandong Kuaishu was then popularly called Wu the Second or Telling Stories about the Big Fellow, for the storytelling artists mainly performed the story of Wu Song's Fight with the Tiger, a figure in the classical novel Shui Hu (Outlaws of the Marsh).

山东快书都是站唱形式,表演上讲究“手、眼、身、步”及“包袱”、“扣子”的运用。山东快书的唱词 基本上是七字句的韵文,穿插一些过口白、夹白或较长的说白。语言明快风趣,情节生动,表情动作夸张,节奏较快,长于 演说英雄人物除暴安良的武打故事。山东快书的传统 看家节目是长篇《武松传》,但演出 常常选取其中的回目或者段落,如《景阳冈》(又名《武松打虎》)、《十字坡》、《快活林》、《闹公堂》等。20世纪中期以来,山东快书的题材不断扩大,新节目不断出现,代表性的有宣传抗日的《智取袁家城子》和《大战岱崮山》等。
Shandong Kuaishu is performed in Shandong dialect and performers usually stand while singing. During the performance, performers often make use of gesture and eyes and exaggerated body language to build dramatis personae and, at the same time, pay much attention to humor and creation of suspense. Most Shandong Kuaishu lyrics are seven-character lines with a humorous language and vivid scenario, and performers use exaggerated expression and speak in quick rhythms. The art form is especially suited to tell heroic stories and describe acrobatic fighting in Chinese operas or dances. In the early period, most performers used two tiles to beat time, later ferula or armor plates and now copperplates.

50年代初期,快书艺人高元钧从上海北上,先到天津,后到北京,靠着“红遍江南”的盛誉 和精湛技艺,红遍北方,山东快书也在全国范围得以迅速普及。
In the early 1950s, Shandong Kuaishu was introduced into Beijing and Tianjin, and it was still performed in Shandong dialect. The humorous performing style got recognized by audiences and quickly spread to different places in northern China.

  Next Page for Vocabulary